嗨!欢迎来到重庆学历提升网自学考试频道!
首页 招生学校 招生专业 新闻动态 在线报名

2022年重庆成考文言文复习方法

时间:2024-05-10 15:09:01 浏览:5533 来源:重庆学历提升网

语文中的文言文学习当然有难度,我们都习惯使用白话文,况且文言文中的一个字词放在不同的句子中有不同的意思。所以在成考语文中的文言文翻译的确困难重重,那么成考复习中的文言文复习应该怎么入手呢?小编觉得可以尝试一下下面推荐的方法,多练习自然会有进步。

1、多背古文,建立语感。

每种语言,就其学习者而言,都对该种语言有一种感觉,这种感觉是复杂的,是人的深层意识对语言规律的一种熟知,掌握。语感无法名状,不可告知,但是它确确实实是存在的。而且这种感觉能帮助考生在第一时间作出判断,就其结果而言有惊人的正确性。

建立语感的关键在于,多读,多背记文言文。其实文言文背记的过程,也是理解它的意思,掌握其中各种语法现象的过程。

2、考试可以多总结各种词的用法以及语法现象。

总结归纳是学习过程中一项重要的关节,如果少了这个环节,学习的效率和效果均会受到影响。

在学习文言文的过程中,注意对一类语法现象,例如词性的变化(名词动用,形容词动用等)、通假;对句法,如省略,倒装,前置等知识点的归纳,对其形成一个系统的概念,做到深度理解,精准掌握,再遇到问题时就不会模棱两可,是是而非。

3、当然精做练习必不可少。

练习不是目的,练习的目的是对知识的巩固,因此反对题海战术,不过不带着目的,或者研究性心理来做题,就是做再多的题也起不了大的作用,因为题的形式是变化的,但是其中包含的道理是恒一的。

4、考生要增加文言文课外知识。

文言文之所以难,是以为文言文不但有语法现象的阻挠,而且有文化知识的阻挠。

在翻译过程中要注意文章作者的时代背景,作者本人的流派和主张。有些翻译,按照字面简单的翻译,出来的结果是与其主旨不相符合的。

5、翻译坚持信和达这两个根本,注意通读译文,纠正错误。

对于中学的文言文翻译而言,只要做到信和达就行了,暂不必要求雅,因为雅是更高的一个层次。

另外,在翻译完后,要注意要对译文进行一个回顾,如果发现句首和句尾有矛盾的,段头和段尾有问题的,就要及时纠正,以确保译文的信和达。

上面这五个方面只是泛泛地谈论学习文言文翻译的方法,之后小编会结合具体的实例来为大家详细的说明文言文翻译有哪些方法。


网上报名
姓 名:
电 话:
备注:
提交